Minggu, 07 Februari 2016

AOA Black - Moya (Roman+Indonesian)

AOA Black - Moya (Roman+Indonesian)




A to the O to the huh-uh AA
A ke O ke huh-uh AA

Yeah, How could you treat me like that
Ya, bagaimana kau bisa memperlakukan aku seperti itu

넌 나한테 그러면 안돼
(Neon na hanthe geureomyeon andwae)
Kau tidak boleh melakukan ini padaku

처음부터 죽자 사자 좋다더니 이게 모야 Baby 오아유 baby 오아유
(Cheoeumbutheo jukja saji jotdadeoni ige moya baby o ayu baby o ayu)
Pada awalnya kau bilang kau sangat menyukaiku, tapi apa ini. Sayang oh ah, ah oh sayang kau 

그래 카사노바가 오 그게 너야 Baby 오아유 baby 오아유
(Geurae khasanobaga o geuge neoya baby o ayu baby o ayu)
Ya, kau Casanova, sayang oh ah, ah oh sayang kau 

Let me see ya Hey 어딜 봐 날 봐 나는 너만 봐 anytime
(Let me see ya hey eodil bwa nal bwa naneun neoman bwa anytime)
Biarkan aku melihatmu hei, apa yang kau cari? Lihatlah aku, aku hanya selalu melihat dirimu

제발 나를 더 꽉 잡아 놓치지 마 가까이와 난 너만 기다려 매일 밤
(Jebal nareul deokkwak jaba nohchiji ma gakkaiwa nan neoman gidaryeo maeil bam)
Tolong pegang aku dengan kuat, jangan biarkan pergi, mendekat, aku hanya menunggumu setiap malam

All I wanna do All I want is you
Yang aku ingin lakukan, semua yang aku inginkan adalah dirimu

Oh baby 너 너에게 대체 난 모야
(Oh baby neo neoege daeche nan moya)
Oh sayang apakah diriku bagimu?

어쩜 그래 넌 대체 모야 니 맘이 모야 이제 와서 딴소리
(Eojjeom geurae neon daeche moya ni mami moya ije waseo ttansori)
Bagaimana bisa? Apa yang kamu? Apa hatimu? Kenapa kau mengatakan sesuatu yang lain sekarang?

남자는 다 그래 사랑은 다 그래 다 말해 빙빙 돌리지 말고
(Namjaneun da geurae sarangeun da geurae da malhae bingbing dolliji malgo)
Semua pria sama saja, cinta semua sama, beritahu aku dan jangan bertele-tele

어쩜 그래 난 대체 모야 너에게 모야 이제 와서 헛소리
(Eojjeom geurae nan daechemoya neoege moya ije waseo heossori)
Bagaimana bisa? Apa aku ini? Apa aku bagimu? Kenapa kau mengatakan hal-hal aneh sekarang?

내 맘도 다 주고 사랑도 줬는데 대대체 이게 무슨 소리야
(Nae mamdo da jugo sarangdo jwonneunde daedaeche ige museun soriya)
Aku memberimu hatiku, aku memberimu cinta tapi apa yang kau katakan?

처음에는 매일매일 보자더니 이게 모야 Baby 오아유 baby 오아유
(Cheoeumeuneun maeil maeil bojadeoni ige moya baby o ayu baby o ayu)
Pada awalanya kau ingin melihatku setiap hari, tapi apa ini. Sayang oh ah, ah oh sayang kau

여잘 갖고 노는 게 오 그게 너야 Baby 오아유 baby 오아유
(Yeojal gatgo noneun ge o geuge neoya baby o ayu baby o ayu)
Kau mengambil gadis-gadis dan kau bermain bersama mereka, sayang oh ah yoo, sayang oh ah

내 핸드폰 니 번호 못 본지 오래됐어 무슨 일은 그렇게 바빠졌어
(Nae haendeuphon ni beonho mot bonji oraedwaesseo museun ireun geureohke bappajyeosseo)
Sudah lama sejak aku melihat nomormu muncul di ponselku, mengapa kau begitu sibuk?

핑계가 많아 온통 나를 못 보는 이유들 울고불고 화내 봐도 여전히 넌 부재중
(Phinggyega manha onthong nareul mot boneun iyudeul ulgo bulgo hwanaebwado yeojeonhi neon bujaejung)
Kau memiliki begitu banyak alasan untuk tidak melihatku, aku menangis dan marah tapi kau masih saja menghilang

All I wanna do All I want is you
Yang aku ingin lakukan, semua yang aku inginkan adalah dirimu

오늘도 역시 내가 먼저 전활 걸어 (오빠 모해 바빠?)
(Oneuldo yeoksi naega meonjei jeonhwa georeo (oppa mohae bappa?)
Lagi hari ini, aku yang menelponmu lebih dulu (Oppa, apa yang kau lakukan? Kau sibuk?)

어쩜 그래 넌 대체 모야 니 맘이 모야 이제 와서 딴소리
(Eojjeom geurae neon daeche moya ni mami moya ije waseo ttansori)
Bagaimana bisa? Apa yang kamu? Apa hatimu? Kenapa kau mengatakan sesuatu yang lain sekarang?

남자는 다 그래 사랑은 다 그래 다 말해 빙빙 돌리지 말고
(Namjaneun da geurae sarangeun da geurae da malhae bingbing dolliji malgo)
Semua pria sama saja, cinta semua sama, beritahu aku dan jangan bertele-tele

어쩜 그래 난 대체 모야 너에게 모야 이제 와서 헛소리
(Eojjeom geurae nan daechemoya neoege moya ije waseo heossori)
Bagaimana bisa? Apa aku ini? Apa aku bagimu? Kenapa kau mengatakan hal-hal aneh sekarang?

내 맘도 다 주고 사랑도 줬는데 대대체 이게 무슨 소리야
(Nae mamdo da jugo sarangdo jwonneunde daedaeche ige museun soriya)
Aku memberimu hatiku, aku memberimu cinta tapi apa yang kau katakan?

웃기지도 않아 어쩜 내게 이래 넌 단단히 돌았어 오 오
(Utgijido anha eojjeom naege irae neon dandanhi dorasseo o o)
Ini konyol, bagaimana kau bisa melakukan ini padaku? Kau benar-benar gila

제발 정신 차려 너를 똑똑히 봐 내가 훨씬 아까워 우 우 우 우
(Jebal jeongsin charyeo neoreul ttokttokhi bwa naega hwolssin akkawo u u u u)
Tolonglah untuk keluar dari sana, melihat dirimu sendiri, aku terlalu baik untukmu

내내가 뭐 하는지 궁금하지도 않아 나 너 말고도 같이 놀 친구가 많아
(Nae naega mwo haneunji gunggeumhajido anha na neo malgodo gathi nol chinguga manha)
Bukankah kau bahkan penasaran apa yang aku lakukan? Aku memiliki banyak teman-teman untuk bermain bahkan jika itu bukan dirimu

친구만큼 자존심도 많아 너라서 다 버린 건데 너는 나를 몰라
(Chingumankheum jajonsimdo manha neoraseo da beorin geonde neoneun nareul molla)
Kebanggaanku adalah sekuat jumlah teman-temanku. Tetapi karena itu, aku membuang semua itu tetapi kau tidak tahu diriku

All I wanna do All I want is you
Yang aku ingin lakukan, semua yang aku inginkan adalah dirimu

너만 아니면 나도 발랄해 너가 나를 가두고 너는 발뺌해
(Neoman animyeon nado ballalhae neoga nareul gadugo neoneun balppaemhae)
Jika tidak, aku bisa menjadi terang, kau terjebak olehku dan kau lari

어쩜 그래 그 눈빛 모야 그 말이 모야 차라리 솔직해져
(Eojjeom geurae geu nunbit moya geu mari moya charari soljikhaejyeo)
Bagaimana bisa? Ada apa dengan tampilan itu? Ada apa dengan kata-katamu? Jujur saja

다 싫어 졌다고 나 싫증 났다고 그게 더 쿨해 보이진 않니
(Da sirheo jyeotdago na siljeung natdago geuge deo khulhae boijin anhni)
Katakan bahwa kau tidak menyukaiku, bahwa aku mengganggu dirimu, bukankah itu membuatmu tampak lebih keren?

어쩜 그래 사랑이 모야 남자가 모야 모두 다 똑같은걸
(Eojjeom geurae sarangi moya namjaga moya modu da ttok gatheun geol)
Bagaimana bisa? Apa itu cinta? Apakah seorang pria? Ini semua sama

눈물만 핑 돌고 가슴만 찢기고 안 속아 두 번 다신 안 속아
(Nunmulman phing dolgo gaseumman jjitgigo an soga du beon dasin an soga)
Hanya air mata yang jatuh, hanya air mata hatiku tapi aku tidak akan tertipu lagi

오오오오 AOA 오오 AOA 오오 Huh-uh! Are you crazy?
(O o o o AOA o o AOA o o Huh-uh! Are you crazy?)
Oh oh oh oh oh oh AOA AOA oh oh Huh-uh! Apakah kau gila?

오오오오 AOA 오오 AOA 오오 Yeah! Say what? 오오오오
((O o o o AOA o o AOA o o yeah! Say what? O o o o)
Oh oh oh oh oh oh AOA AOA oh oh eah! Kau bilang apa? oh oh oh oh


cr: http://koreanindolyrics.blogspot.co.id/2013/08/aoa-black-moya-indonesian-translation.html

Lirik Lagu - Nanairo Symphony

 

 

 

Romaji

Ima azayakana na shinfonii nanairo shinfonii

Wasureyou to suru koto de kizu ga ienai nowa

Wasureyou to suru koto de omoidasaseru kara

Boku wa meguri meguri meguri meguri megutteku

Tomatta tokei no mae de tachitsukusu nowa yameyou

Itsumademo kimi to itai to tsuyoku tsuyoku omou hodo

Itemo tattemo irarenakunaru yo

Boku wa ame kimi wa taiyou te o tsunagou

Bokura wa koko ni iru

Ima azayakana shinfonii

nanairo shifonii

Hitori ja dasenai oto ga

aru koto ni ga tuita yo

Naite waratte do-re-mi-fa-so

Omoi hibikau shinfonii

Shiroi tame iki wa itsunomanika sora ni kiete

Miagereba sakura wa pinku no tsubomi wo tsukeru

Boku wa meguri meguri meguri meguri megutteku

Yorokobi mo setsuna sa mo seotte haru wo matte iru

Fushigi dayo kimi no egao wa

Monochrome no machi wo

Iro azayaka ni somete yuku nda

Nee ima kono isshun wo dakishimeyou

Bokura wa koko ni iru

Sora ni hanabira hirari

Haru iro symphony

Ima shika dasenai oto ga

Aru koto ni kigatsuita yo

Kimi ga iru kara waraeru yo

Toki wo wakachiau symphony

Kimi wa itsumo mahoutsukai

Futsuu no hibi no melody

Sono subete wo meikyoku ni suru nda

Sou marude chaikofusuki

Yuuki ni michita oto wo kureru nda

Ima azayaka na symphony;

Nanairo symphony

Hitori ja dasenai oto ga

Aru koto ni kigatsuita yo

Kakeagaru you ni do re mi fa so

Boku ga kanadeteru melody

Kimi ga kanadeteru melody

Omoi hibiki au symphony

Indonesia

Mari kita mainkan sebuah simfoni; Simfoni tujuh warna!

Alasan mengapa luka yang ingin kita lupakan tak juga sembuh

Karena saat kau coba melupakannya, tapi kau mengingatnya lagi

Aku terus berputar, berputar, berputar, berputar di tempat yang sama

Namun kini sudah saatnya aku berhenti menatap jam yang telah berhenti berputar

Saat aku semakin merasa ingin bersamamu selamanya

Aku semakin kehilangan tempat berpijak

Akulah sang hujan dan kaulah sang mentari, mari kita berpengangan tangan

Dan berada di sini bersama!

Mari kita mainkan sebuah simfoni;

Simfoni tujuh warna!

Aku bimbang saat memainkan nada,

dan tak bisa melakukannya sendiri

Menangis, tertawa, dengan nada do-re-mi-fa-so

Sebuah simfoni penuh emosi yang dimainkan bersama

Helaan putih nafasku menguap ke angkasa begitu saja

Di saat aku menatap langit dan menyadari adanya warna pink yang bermekaran dari bunga sakura

Aku terus berputar, berputar, berputar, berputar di tempat yang sama

Sambil menahan rasa sakit dan bahagia yang bercampur, aku menunggu musim semi

Senyummu sungguh aneh

Mampu menodai kota abu-abu ini

Dengan berbagai warna ceria

Hey, ayo kita pegang erat kebersamaan ini

Di sini, bersama-sama!

Kelopak bunga beterbangan ke angkasa,

Dalam sebuah simfoni musim semi

Aku bimbang saat memainkan nada,

dan tak bisa memainkannya selain sekarang!

Karena saat ini kau bersamaku, aku bisa tersenyum

Simfoni saat-saat kebersamaan kita

Kau selalu menjadi penyihir

Membuat keseluruhan melodi sehari-hari

Menjadi mahakarya yang diakui

Ya, kau seperti Tchaikovsky

Berikan aku nada-nada penuh keberanian!

Mari kita mainkan sebuah simfoni;

Simfoni tujuh warna!

Aku bimbang saat memainkan nada,

dan tak bisa melakukannya sendiri

Nada-nada yang meluap, do-re-mi-fa-so

Nada yang ku mainkan...

Nada yang kau mainkan...

Sebuah simfoni penuh emosi yang dimainkan bersama!

cr:http://miekokazuko.blogspot.co.id/2015/01/coala-mode-nanairo-symphony-tv-size.html

 

Rabu, 03 Februari 2016

BIRD Lyrics – Kuroshitsuji II Ending (Rom + Indo)


BIRD Lyrics – Kuroshitsuji II Ending (Rom + Indo)




Hana mo ki mo bokura mo kanashii
Sora ni mukatte nobiru shika nai
Utsumuku tabi ni bokura wa kizuku
Soshite mata miageru…
Nemuru anata wa kanashisou de
Warui yume de mo miteru you da
Boku wa koko da yo   tonari ni iru yo
Doko e mo   mou ikanai
How do I live without you
Hito wa mina sora o miru
Miagete wa   me o fuseru
Itsuka mita   aozora o
Sagasezu ni   nageku kedo
Jiyuusa to wagamama o
Surikaete ikite kita
Hoshi mo nai   yoru no sora
Yukutate mo   mienai me de…samayou
Nani mo kowai mono nado nakatta
Sore wa mamoru mono ga nai dake
Ashita no koto mo   juunen saki mo
Ima no boku wa kowai yo
I need huggin’ my sweet sheart
Hito wa mina sora ni naku
Te o hiroge   yume o miru
Itsuka mita   aozora o
Itsu made mo   mamoru kedo
Jiyuu ni habataki tobimawaru kage ni
Boku wa mou akogaretari shinai
Dare mo jiyuu ja nai
Jiyuu tte sou ja nai

Sora ni wa michi ga nai dake
Anata to iu   sora no naka
Boku dake o tojikomete
Mou doko e mo ikanai yo
Mou doko ni mo ikanaide
Hito wa mina sora no naka
Jiyuu to iu kago no naka
Anata dake   ireba ii
Kono sora ni   mou tsubasa wa
…Iranai

 Indo:
Bunga-bunga, pohon, dan kita merasa sedih
Melakukan apa-apa selain mencapai ke langit
Setiap kali ketika kita menengadahkan kepala kita, kita melihatnya
Dan kemudian kita melihat lagi …Dirimu, yang tertidur, terlihat sedih
Dan bahkan sepertinya kau mengalami mimpi buruk
Aku di sini, di sampingmu
Aku tidak akan pergi ke mana pun lagi
Bagaimana bisa aku hidup tanpamu?
Semua orang melihat ke langit
Mereka mendongak, kemudian menurunkan mata mereka
Tanpa mencari langit biru
Kemudian aku melihat suatu hari, kubersedih
Aku sudah hidup dengan keegoisan
Yang digantikan dengan kebebasan
Di langit malam tak berbintang
Dengan mata yang bahkan tidak bisa melihat haluanku … aku berjalan
Tidak ada sesuatu yang menakutkan atau hal seperti itu
Tidak ada apapun untuk dilindungi
Sekarang aku takut
Tentang hari esok, sekitar 10 tahun ke depan juga
Aku perlu memeluk jantung hatiku
Semua orang menangis ke arah langit
Mereka merentangkan tangan mereka dan bermimpi
Selamanya aku akan melindungi langit biru itu
Bahwa aku akan melihat satu hari
Aku tidak akan bercita-cita lagi
Dalam bayangan mengepak dan terbang dengan bebas
Tidak ada yang gratis
‘Kebebasan’ tidak seperti itu
Yang ada hanya ada jalan di langit
Dalam langit yang dikenal sebagai dirimu
Perangkap hanya saya di sana
Aku tidak akan pergi ke mana pun lagi
Jadi jangan pergi ke mana pun lagi
Semua orang berada tidak lebih dari langit
Dalam kandang yang dikenal sebagai kebebasan
Ini akan cukup baik jika hanya kau bersamaku
Aku tidak perlu lagi sayap
Di langit ini …


cr: arashi.wordpress

Sabtu, 30 Januari 2016

Secret base - Kimi ga Kureta Mono

Secret base ~Kimi ga Kureta Mono~ (10 years after)" by Ai Kayano, Haruka Tomatsu, and Saori Hayami





kimi to natsu no owari shourai no yume
ookina kibou wasurenai
juunengo no hachigatsu
mata deaeru no shinjite
saikou no omoide o

deai wa futtoshita shunkan kaerimichi no kousaten de
koe o kaketekureta ne "issho ni kaerou"
boku wa terekusasou ni KABAN de kao o kakushinagara
hontou wa totemo totemo ureshikatta yo

aa hanabi ga yozora kirei ni saite chotto setsunaku
aa kaze ga jikan to tomo ni nagareru

ureshikutte tanoshikutte bouken mo iroiro shita ne
futari no himitsu no kichi no naka

kimi to natsu no owari shourai no yume ookina kibou wasurenai
juunengo no hachigatsu mata deaeru no shinjite
kimi ga saigo made kokoro kara arigatou sakendeita koto
shitteita yo
namida o koraete egao de sayonara setsunai yo ne
saikou no omoide o

aa natsuyasumi mo ato sukoshi de owacchau kara
aa taiyou to tsuki nakayoku shite

kanashikutte sabishikutte kenka mo iroiro shita ne
futari no himitsu no kichi no naka

kimi ga saigo made kokoro kara arigatou sakendeita koto
shitteita yo
namida o koraete egao de sayonara setsunai yo ne
saikou no omoide o

totsuzen no tenkou de doushiyou mo naku
tegami kaku yo denwa mo suru yo wasurenaide ne boku no koto o
itsumademo futari no kichi no naka

kimi to natsu no owari zutto hanashite
yuuhi o mitekara hoshi o nagame
kimi no hoho o nagareta namida wa zutto wasurenai
kimi ga saigo made ookiku te o futtekureta koto
kitto wasurenai
dakara koushite yume no naka de zutto eien ni

kimi to natsu no owari shourai no yume ookina kibou wasurenai
juunengo no hachigatsu mata deaeru no shinjite
kimi ga saigo made kokoro kara "arigatou" sakendeita koto
shitteita yo
namida o koraete egao de sayonara setsunai yo ne
saikou no omoide o

saikou no omoide o
cr:http://ostanimeindonesia.blogspot.co.id/2013/03/ost-anohana-mp3-lyric.html

(Lirik + Terjemahan) TK from Ling Tosite Sigure - unravel

Tokyo Ghoul Opening - TK from Ling Tosite Sigure - unravel 



Oshiete oshiete yo sono shikumi wo
boku no naka ni dare ga iru no?
kowareta kowareta yo kono sekai de
kimi ga warau nanimo miezu ni

kowareta boku nante sa iki wo tomete
hodokenai mou hodokenai yo shinjitsu sae freeze
kowaseru kowasenai kurueru kuruenai
anata wo mitsukete yureta

yuganda sekai ni dandan boku wa sukitootte mienaku natte
mitsukenaide boku no koto wo mitsumenaide
dareka ga egaita sekai no naka de anata wo kizutsuketaku wa nai yo
oboeteite boku no koto wo azayaka na mama

mugen ni hirogaru kodoku ga karamaru
mujaki ni waratta kioku ga sasatte
ugokenai ugokenai ugokenai
ugokenai ugokenai ugokenai yo
unravelling the world

kawatte shimatta kaerarenakatta
futatsu ga karamaru futari ga horobiru
kowaseru kowasenai kurueru kuruenai
anata wo kegasenai yo yureta

yuganda sekai ni dan dan boku wa sukitootte mienaku natte
mitsukenaide boku no koto wo mitsumenaide
dareka ga shikunda kodoku na wana ni mirai ga hodokete shimau mae ni
omoidashite boku no koto wo azayaka na mama

wasurenaide wasurenaide wasurenaide wasurenaide

kawatte shimatta koto ni paralyze
kaerarenai koto darake no paradise
oboeteite boku no koto wo

oshiete oshiete boku no naka ni dare ga iru no?

INDONESIA:


Katakanlah, katakanlah padaku tentang semua ini bisa terjadi
Siapa yang sebenarnya berada di dalam diriku?
Di dunia yang amat rapuh ini
Kau tersenyum namun buta terhadap segalanya

Diriku begitu rapuh sampai nafasku berhenti
Bahkan kebenaran sudah tak bisa diungkapkan lagi  *membeku*
Hancur tapi tidak hancur; gila namun bisa-bisanya masih waras
Aku menemukan dirimu

Di dunia yang tidak beraturan ini, diriku perlahan menjadi transparan hingga tak kasat mata
Jangan pernah mencari ataupun menatap diriku
Aku tak ingin melukai dirimu di dunia yang dibayangkan seseorang
Ingatlah kembali siapa diriku, selama diriku tetap terbayang jelas dalam ingatanmu

Aku terjerat dalam kesepian yang menyebar tiada henti
Dan kenanganku melekat dalam diriku, tersenyum dengan polosnya
Aku tak dapat bergerak, aku tak dapat bergerak, aku tak dapat bergerak
Aku tak dapat bergerak, aku tak dapat bergerak, aku tak dapat bergerak
Menyingkapkan dunia

Diriku telah berubah, namun tak dapat kembali seperti semula
Kita berdua terjerat, kemudian menjadi binasa
Hancur tapi tidak hancur; gila namun bisa-bisanya masih waras
Aku takkan bisa menodai dirimu

Di dunia yang tidak beraturan ini, diriku perlahan menjadi transparan hingga tak kasat mata
Jangan pernah mencari ataupun menatap diriku
Aku terjebak dalam kesepian yang diciptakan seseorang sebelum masa depanku terungkap
Kenanglah diriku, selama diriku tetap terbayang jelas dalam ingatanmu

Jangan lupakan, jangan lupakan, jangan lupakan, jangan lupakan

Aku menjadi tak berdaya begitu telah berubah
Di dalam surga yang tetap apa adanya
Ingatlah kembali siapa diriku

Katakanlah, katakanlah siapa yang sebenarnya berada di dalam diriku

Translator: Nena
sc: http://blackexorcist.blogspot.co.id/2014/12/lirikterjemahan-tk-from-ling-tosite-unravel.html